En Russie, le poste de portier n'est pas très courant à l'heure actuelle, bien que dans les XIXe et XXe siècles ses représentants étaient plus demandés. Qui sont les porteurs et pourquoi sont-ils appelés ainsi? Y a-t-il une différence entre eux et la réceptionniste, les portiers?
Qui est le portier?
Le mot «portier» a de nombreux synonymes dans la langue russe: réceptionniste, portier, etc. Il signifie une personne dont le devoir principal est de rencontrer des visiteurs à la porte d'entrée d'une institution.
On pense que le nom historique correct du poste en russe n'est pas un portier, mais un portier. Cependant, les deux options ont une signification similaire et indiquent une personne rencontrant des invités à l'entrée ou un gardien debout.
Le portier est actuellement une profession. Ses représentants travaillent dans des hôtels de luxe, des restaurants, des centres d'affaires, etc. Souvent, ils doivent avoir l'air approprié - porter des vêtements spéciaux selon l'institution.
Dans la plupart des langues des pays européens, les porteurs sont appelés réceptionnistes, mais dans leur version. Par exemple, portier (français), der Pförtner (allemand), portero (espagnol), etc. En anglais, il existe une variante - portier, c'est-à-dire littéralement «un homme à la porte».
Origine du mot
Si le représentant de cette profession est appelé partout réceptionniste, d'où vient le mot portier en russe et cela a-t-il quelque chose à voir avec la Suisse?
La relation est la plus directe.On pense que le mot a été emprunté à l'allemand (Schweizer) et au polonais (szwajcar). Ces deux mots indiquent un résident de la Suisse. Et à l'origine en russe, lorsque le portier parlait, ils voulaient dire un résident de l'État.
Cependant, sa signification moderne vient du nom d'une catégorie spéciale d'employés - les gardes suisses. Ils étaient considérés comme un détachement de sécurité d'élite jouissant d'une réputation idéale. Par exemple, les gardes gardaient le pape, le roi de France.
Fait intéressant: La Garde suisse du Vatican existe toujours. Il représente les forces armées du Vatican et la plus ancienne armée du monde (fondée en 1506). Les soldats sont entraînés en Suisse et leur tâche est de protéger le pape et sa résidence. La composition de la garde est d'environ 100 personnes.
Tout le monde aimerait avoir une telle protection, mais tout le monde ne pouvait pas se le permettre. Pour cette raison, le mot a progressivement perdu son sens d'origine, et non pas les représentants de l'État, mais la position, la profession a commencé à être appelée porteurs.
Selon une autre version, au XVIIIe siècle, les Suisses ont connu des moments difficiles chez eux. Par conséquent, ils cherchaient des moyens de gagner de l'argent dans d'autres pays, y compris la Russie. Ils se sont installés dans des postes peu rémunérés, car ils ne connaissaient pas la langue.
En même temps, ils semblaient être suisses, mais en russe le nom était abrégé en "portier". Plus tard, ce mot a été fixé comme nom du message. Cependant, la première version de l'origine du nom de la profession est plus courante.